Blanca Llum Vidal

Blanca-Llum-Vidal

Qui és?

Blanca Llum Vidal (Barcelona, 3 de febrer de 1986) és poeta, editora i traductora catalana.
Ha publicat La cabra que hi havia. (Palma de Mallorca: Documenta Balear, 2009) Nosaltres i tu. (Palma de Mallorca: Documenta Balear, 2011) Homes i ocells. (Barcelona: Club Editor, 2012) Visca! (Palma de Mallorca: Documenta Balear, 2013)
Punyetera flor (Barcelona: LaBreu Edicions, 2014)

Maripasoula: Crònica d’un viatge a francesa (Tushita Edicions, 2015.)

Ha editat la poesia d’Àngel Guimerà i les Dues Catalunyes d’Àngel Carmona. Ha participat en uns quants llibres col·lectius, entre els quals Pedra foguera, antologia de poesia jove dels Països Catalans (Ed. Documenta Balear, 2008), Quàntiques —10 poetes joves en diferencial femení—, Allò de dintre —homenatge poètic a Joan Ponç—, Màscares i reclams —vint dones interpreten Montserrat Abelló— i Ningú no ens representa —poetes emprenyats. Ha traduït, amb Arnau Pons, un fragment de La Douleur de Marguerite Duras.

Un tastet del seu talent

NIT I BOIRA

I ara digues,
digue’m com
collons
i amb què
tremolarà déu,
ai,
l’esgarrifança,
per abastar
un poc
de ploma buida
i abeurar-la
-llengua a fora,
cor estès,
ganya dimònia-
en qui sap
en quina deu
d’on ragi el món
de mal
al món
i la disfressa,
I digue’m com,
llegit el broc,
el raig coent,
l’ànima mòlta
i el turment
direm la fressa
que fa l’aigua
i el color de mort
i tot.